Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the themeisle-companion domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/operati/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the audioigniter domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/operati/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the updraftplus domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/operati/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpforms-lite domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/operati/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the hestia domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/operati/www/wp-includes/functions.php on line 6114
Des réécritures autour de l’œuvre de Molière - Opération Molière

« Réécrire Molière » . C’est le défi lancé par l’association Drameducation, le centre international de théâtre francophone en Pologne (en partenariat avec la Comédie-Française) à travers le projet 10 sur 10 à des écrivain.e.s : réécrire, adapter, raccourcir Molière. 10 auteurs pour réécrire des pièces de Molière, selon les critères de la collection 10 sur 10, soit des pièces en 10 pages pour 10 personnages à destination des apprenants du français. La lecture est assurée par des comédiens de la Comédie Française.

L’École des femmes devient L’Oiseau en cage sous la plume d’Emmelyne Octavie : un pamphlet féministe contre le mariage forcé et la pédophilie.

Le Misanthrope réécrit par Dorothée Zumstein se présente comme une mise en abîme sur l’orgueil et la rivalité imaginant que Molière lui-même vient assister incognito à des répétitions de sa pièce.

Le procès d’Isabelle Hubert : ultime fourberie de Scapin où elle égratigne au passage la corruption et la cupidité.

Volume disponible à la boutique de la Comédie-Française :

Dorothée Zumstein – Le Misanthrope 
Emmanuelle delle Piane – Le Malade imaginaire
Emmelyne Octavie – L’École des femmes
Guillaume Corbeil – L’Avare
Isabelle Hubert – Les Fourberies de Scapin
Kouam Tawa – Dom Juan ou le Festin de Pierre
Rebecca Vaissermann – Le Bourgeois Gentilhomme
Marie Fourquet – Le Tartuffe ou l’Imposteur
Laurent Van Wetter – Les Femmes savantes 
Lucie Depauw – George Dandin ou le Mari confondu

10 sur 10 Pièces francophones à jouer et à lire – Tome 6 – Molière
Editeur : Dramedition